No exact translation found for جمع أفكاره

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic جمع أفكاره

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Mes pensées sont collectées par cette boîte.
    أفكاري يتم جمعها بهذا الصندوق
  • Dans le but d'assurer une coordination d'action dans le rassemblement des idées des femmes rwandaises, l'augmentation de leurs capacités, leur représentation dans la gouvernance du pays et leur lutte pour l'égalité et la complémentarité de l'homme et de la femme, le Conseil national des femmes a été créé en 2003.
    في عام 2003 أنشئ المجلس الوطني للمرأة لضمان تنسيق العمل في مجال جمع أفكار النساء الروانديات، وزيادة قدراتهن وتمثيلهن في حكم البلد ونضالهن من أجل المساواة والتكامل بين الرجل والمرأة.
  • Nous croyons savoir que le Département des affaires politiques va bientôt présenter à l'Assemblée générale un rapport sur sa restructuration et nous espérons que dans ce document, le Secrétaire général expliquera en détail son idée sur le rôle que le Groupe pourrait avoir en matière de prévention des conflits.
    ويحدونا الأمل في أن يشرح الأمين العام في ذلك التقرير وبالتفصيل للجمعية العامة أفكاره بشأن الدور الذي يمكن أن تؤديه هذه الوحدة فيما يتصل بمنع نشوب الصراعات.
  • Ce colloque avait pour but de recueillir des idées et des avis d'experts sur des problèmes se posant dans le transport international de marchandises, en particulier le transport de marchandises par mer, de recenser les questions relatives au droit des transports sur lesquelles la Commission souhaiterait peut-être se pencher dans le cadre de travaux futurs et, dans la mesure du possible, de proposer des solutions envisageables.
    وكان الغرض من الحلقة جمع الأفكار وآراء الخبراء بشأن المشاكل التي تنشأ في مجال النقل الدولي للبضائع، وخصوصا النقل البحري للبضائع، واستبانة مسائل في قانون النقل قد تودّ الأونسيترال النظر في الاضطلاع بأعمال بشأنها مستقبلا واقتراح حلول ممكنة بشأنها، حسب الإمكان.
  • Ce colloque avait pour but de recueillir des idées et des avis d'experts sur des problèmes se posant dans le transport international de marchandises, en particulier le transport de marchandises par mer, de recenser les questions relatives au droit des transports sur lesquelles la Commission souhaiterait peut-être se pencher dans le cadre de travaux futurs et, dans la mesure du possible, de proposer des solutions envisageables.
    وكانت الغاية من تلك الحلقة جمع الأفكار وآراء الخبراء حول المشاكل التي تنشأ في مجال النقل الدولي للبضائع، وخصوصا في نقل البضائع عن طريق البحر، بتحديد المسائل الواردة في قانون النقل التي ربما تود اللجنة أن تنظر في الاضطلاع بعمل بشأنها مستقبلا ولاقتراح حلول محتملة، بقدر المستطاع.
  • Ce colloque avait pour but de recueillir des idées et des avis d'experts sur des problèmes se posant dans le transport international de marchandises, en particulier le transport de marchandises par mer, de recenser les questions relatives au droit des transports sur lesquelles la Commission souhaiterait peut-être se pencher dans le cadre de travaux futurs et, dans la mesure du possible, de proposer des solutions envisageables.
    وكانت الغاية من تلك الحلقة هي جمع الأفكار وآراء الخبراء حول المشاكل التي تنشأ في مجال النقل الدولي للبضائع، وخصوصا في نقل البضائع عن طريق البحر، بتحديد المسائل الواردة في قانون النقل التي ربما تود اللجنة أن تنظر في الاضطلاع بعمل بشأنها مستقبلا ولاقتراح حلول محتملة، بقدر المستطاع.
  • Denise va passer demain et je voulais lui présenter quelques idées pour la grande collecte de fonds.
    ستمر (دينس) غداً وأردت أن اطرح عليها بعض الأفكار لحفلة جمع التبرعات الكبرى
  • Dans son rapport, « Dans une liberté plus grande », le Secrétaire général a réalisé une synthèse de tout cela. Il souligne, en particulier, la corrélation étroite des problèmes auxquels nous sommes confrontés.
    أما تقرير الأمين العام، ”في جو من الحرية أفسح“، فقد جمع جميع تلك الأفكار معاً، وأبرز بصورة خاصة الطابــع الــدولي للتحديات الــتي تواجهنا.
  • De même, l'implication active des organisations non gouvernementales, de la société civile et du secteur privé dans le processus d'échanges d'idées renforce l'Assemblée générale en tant qu'instance universelle représentative et principal organe délibérant de notre Organisation.
    وعلى نفس المنوال، فإن المشاركة النشطة للمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص في عملية تبادل الأفكار تعزز الجمعية العامة كهيئة تمثيلية عالمية وبوصفها المحفل التداولي الرئيسي لمنظمتنا.
  • Comme suite aux recommandations de la Commission du développement social, le Conseil économique et social a invité, dans sa résolution 2003/14, les gouvernements ainsi que le système des nations Unies et la société civile à participer à une méthode d'examen et d'évaluation qui parte de la base, notamment à la collecte de données et aux échanges d'idées, et de pratiques optimales.
    وبناء على التوصيات الصادرة عن لجنة التنمية الاجتماعية، دعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2003/14، الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني إلى المشاركة في نهج ”تصاعدي“ لاستعراض الخطة وتقييمها، بوسائل من بينها تبادل الأفكار وجمع البيانات وتقاسم أفضل الممارسات.